أطلقت شركة "NTT DoCoMo" اليابانية، برنامج ترجمة جديد مخصص للهواتف الذكية، يمكن المستخدمين من التحدث مباشرة مع الآخرين بمختلف اللغات وفهمها جيداً دون الاستعانة بمترجم بشري، لأنه يقوم بالترجمة الفورية.
وذكرت مصادر اعلامية متطابقة ان " البرنامج مدمج بخدمة الحوسبة السحابية الخاصة بالشركة، حيث يقوم الهاتف الذكي أولا بإرسال صوت المتحدث إلى شبكة الشركة، التي تقوم بتحليل الكلمات المنطوقة، وترجمتها على الفور للغة المختارة ونقلها لكلا الهاتفين إما بطريقة مسموعة أو مرئية". ويشتمل البرنامج نموذجين الأول ترجمة الكلام إلى نص مكتوب يظهر على شاشة الهاتف الذكي، والثاني ترجمة المكالمات الهاتفية بين هاتفين دون استغراق وقت طويل حيث يقوم البرنامج بترجمة كل جملة على حدة فوراً بعد الانتهاء منها، ويدعم هذا البرنامج في الوقت الراهن لغات محددة مثل الترجمة من اليابانية إلى الإنكليزية وكذلك اليابانية والكورية. وتقدر دقة ترجمة هذا البرنامج بحسب المصادر بـ90% بالنسبة للتعرف على الكلام المنطوق باللغة اليابانية، و80% بالنسبة للغة الإنكليزية، وهذا يدل على إدخال تحسينات كبيرة على الإصدار الأول الذي قدمته الشركة نفسها في مؤتمر "Wireless Japan 2011" . وبرنامج "دوكومو" للترجمة مازال في مرحلة تجريبية حالياً حيث بدأت الشركة بالفعل دورة اختبارات وفحوصات مكثفة لهذا البرنامج تقتصر على 400 مستخدم وسوف تستمر لنهاية مارس 2012، إلى أن يُثبت جدارته وكفاءته في العمل، ومن ثم إطلاقه في النصف الثاني من العام المقبل. وتعد شركة"NTT DoCoMo واحدة من أكبر شركات العالم في مجال الاتصالات المتنقلة، إضافةً إلى كونها أكبر مزود باليابان في مجال الصوتيات المتنقلة والبيانات وخدمات الوسائط المتعددة. سيريانيوز اقرأ المزيد: فيس بوك يعمل على حماية خصوصية مستخدميه أكثر بعد موافقتهم | |
وذكرت مصادر اعلامية متطابقة ان " البرنامج مدمج بخدمة الحوسبة السحابية الخاصة بالشركة، حيث يقوم الهاتف الذكي أولا بإرسال صوت المتحدث إلى شبكة الشركة، التي تقوم بتحليل الكلمات المنطوقة، وترجمتها على الفور للغة المختارة ونقلها لكلا الهاتفين إما بطريقة مسموعة أو مرئية". ويشتمل البرنامج نموذجين الأول ترجمة الكلام إلى نص مكتوب يظهر على شاشة الهاتف الذكي، والثاني ترجمة المكالمات الهاتفية بين هاتفين دون استغراق وقت طويل حيث يقوم البرنامج بترجمة كل جملة على حدة فوراً بعد الانتهاء منها، ويدعم هذا البرنامج في الوقت الراهن لغات محددة مثل الترجمة من اليابانية إلى الإنكليزية وكذلك اليابانية والكورية. وتقدر دقة ترجمة هذا البرنامج بحسب المصادر بـ90% بالنسبة للتعرف على الكلام المنطوق باللغة اليابانية، و80% بالنسبة للغة الإنكليزية، وهذا يدل على إدخال تحسينات كبيرة على الإصدار الأول الذي قدمته الشركة نفسها في مؤتمر "Wireless Japan 2011" . وبرنامج "دوكومو" للترجمة مازال في مرحلة تجريبية حالياً حيث بدأت الشركة بالفعل دورة اختبارات وفحوصات مكثفة لهذا البرنامج تقتصر على 400 مستخدم وسوف تستمر لنهاية مارس 2012، إلى أن يُثبت جدارته وكفاءته في العمل، ومن ثم إطلاقه في النصف الثاني من العام المقبل. وتعد شركة"NTT DoCoMo واحدة من أكبر شركات العالم في مجال الاتصالات المتنقلة، إضافةً إلى كونها أكبر مزود باليابان في مجال الصوتيات المتنقلة والبيانات وخدمات الوسائط المتعددة. سيريانيوز اقرأ المزيد: فيس بوك يعمل على حماية خصوصية مستخدميه أكثر بعد موافقتهم | |
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق